Prevodach dobra profesiya

Дайте ми силна професия, която приема постоянна комуникация с всички. Ето защо стилът и поддръжката на човека, който дава този стрес, е много важен и трябва да продължи да работи в съответствие с мислите за живот. Не забравяйте винаги да проявявате уважение към другия човек с нашето отношение и поглед, но не забравяйте да изберете подходящия костюм за битките, в които ще намерите себе си. Като цяло, в собствения си гардероб и мисленето в стайлинг трябва да преобладават костюм или, в случая на жените, елегантен костюм, докато на строителната площадка такъв костюм ще бъде доста комичен, а обувките на високи токчета може да изглеждат, но не и удобни, но и опасни , С други думи, в съдържанието на поговорката "как те виждат, така че те пишат", трябва да сме сигурни, че първото впечатление е щастливо. Трябва да направим нашата рокля и да бъдем човек на сигурността и да я установим с убеждението, че сме компетентни жени, които професионално ще изпълняват позицията си.Друга изключително важна задача в работата на преводача е, че преводачът по време на превода трябва да бъде. Като цяло получавате принципа на дясната страна, т.е. на преводача (който е служител на събранието, той работи от дясната страна на домакина. Доколкото в по-широк мащаб всички инструкции относно позицията на преводача са описани в дипломатическия протокол, който следва да спазва стриктно лицето, което извършва преводите.Тогава идва въпросът за самите преводи. Независимо от базата, изпратена да информира и други мнения на преводача, човекът, който прави преводите, трябва да има абсолютен контрол над емоциите и да работи само с преводи на това, което е чул, без да действа върху нищо от себе си или с това, без да запази информация. А какво ще стане, ако човекът изрече изречение, чието определяне не е безопасно? В тази форма ние не се срамуваме да питаме, ние абсолютно не импровизираме. Може да се случи, че полската грешка ще бъде освободена без ехо, но ако докаже, че превеждаме погрешно водещото изречение, тогава тя може да доведе до правилните последствия.В единия край преводачът трябва да помни, че той не е невидим или неразбираем. Това означава, че не само по време на извършване на преводите трябва да се държи правилно, но и по време на цялата среща. С други думи, трябва да помним великия клас на другото и уважението към друг човек.